María Yáñez e Mónica Ares escribiron e dirixiron
Linguas cruzadas, un documental que analiza a situación da lingua na mocidade e os diferentes fenómenos de conversión lingüística que se están a producir nos últimos anos. O traballo tenta responder a preguntas como cal é a lingua que emprega a xente nova, se se manteñen os estereotipos que marcan un idioma ou outro, se hai conflito e cal é o futuro do galego. O espazo emitirase na Galega o Día das Letras pola tarde e redifundirase o sábado. Recolle as opinións de máis de 35 persoas, aínda que se centra en cinco delas: María, unha moza de Castro de Rei que pertence á xeración dos resistentes: falan galego, séntense orgullosos de facelo e non van renunciar á súa lingua. Outro é o caso de Roli, coruñés que nunca fala galego aínda que o coñece, porque o seu contorno non emprega a lingua. Fer, tamén da Coruña pero que decidiu converterse ao galego cando comezou a estudar en Compostela: é un neofalante.
Andrés, de Bueu, amosa a situación da lingua nas vilas e a súa perda por non parecer “do monte” e pola escolarización en castelán. Por último, reflíctese o caso da xente que vén de fóra para aprender galego: Lilian, unha coreana de 21 anos.
O documental tamén ofrece o testemuño de tres grupos de pop do país:
6PM,
Nadadora e
The Homens. Está realizado por Xacobe Sineiro e producido por Control Z.